Archivo de la categoría: Poemas
Presentación del libro: A Song from Africa
Hola, soy M. Portos, autora leonesa del libro: A Song from Africa, recién publicado por la editorial Books on Demand, que acaba de ver la luz el día 4 de abril de 2022.
Este libro electrónico es un cuento poético en inglés, para niños y adultos, que habla sobre las costumbres y tradiciones de África.
Como recurso pedagógico, es excelente para el aprendizaje del Inglés como segunda lengua, para aprender nuevo vocabulario en inglés, para estimular la expresión y la dicción, así como para trabajar transversalmente la riqueza cultural, la diversidad y la biodiversidad.
Lo podéis adquirir por sólo 3,99€ en BoD Librería o en nuestra librería favorita. ¡A por él!
Día Mundial de la Poesía: «Soneto XI» de Garcilaso de la Vega
Para conmemorar el Día Mundial de la Poesía, que también se celebra hoy, hemos escogido el «Soneto XI» de Garcilaso de la Vega por la alusión que en él hace a una naturaleza idílica y armoniosa (hoy es el día de los bosques, de la poesía…¡qué mejor que este poema!)
Este vídeo ha sido realizado por Ana Larrea y Teodora Atanasova para la actividad «En(red)ando con la poesía de nuestros clásicos» para la asignatura de Invención del lenguaje poético en los Siglos de Oro. Filología Hispánica, UV.
Música: The Temperature of the Air on the Bow of the Kaleetan de Chris Zabriskie.
Veinte poemas de amor y una canción desesperada: Puedo escribir los versos más tristes esta noche
PUEDO ESCRIBIR LOS VERSOS MÁS TRISTES ESTA NOCHE (Pablo Neruda)
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: «La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.»
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el ultimo dolor que ella me causa,
y estos sean los últimos versos que yo le escribo.
Veinte poemas de amor y una canción desesperada: Te recuerdo como eras en el último otoño
Veinte poemas de amor y una canción desesperada: «Te recuerdo como eras en el último otoño» (Pablo Neruda)
Te recuerdo como eras en el último otoño.
Eras la boina gris y el corazón en calma.
En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculo.
Y las hojas caían en el agua de tu alma.
Apegada a mis brazos como una enredadera,
las hojas recogían tu voz lenta y en calma.
Hoguera de estupor en que mi sed ardía.
Dulce jacinto azul torcido sobre mi alma.
Siento viajar tus ojos y es distante el otoño:
boina gris, voz de pájaro y corazón de casa
hacia donde emigraban mis profundos anhelos
y caían mis besos alegres como brasas.
Cielo desde un navío. Campo desde los cerros.
Tu recuerdo es de luz, de humo, de estanque en calma
Más allá de tus ojos ardían los crepúsculos.
Hojas secas de otoño giraban en tu alma.
Día Mundial de la Poesía
El 21 de marzo se conmemora el Día Mundial de la Poesía en homenaje a todos los poetas, al lenguaje poético y a la capacidad creativa de las personas.
Según la UNESCO, «el principal objetivo de esta acción es apoyar la diversidad lingüística a través de la expresión poética y dar la oportunidad a las lenguas amenazadas de ser un vehículo de comunicación artística en sus comunidades respectivas»; pero también busca promover la enseñanza de la poesía, fomentar la tradición de los recitales poéticos, mantener la poesía como vía de expresión de valores así como su relación con otras manifestaciones artísticas como la música, la danza, la pintura o el teatro.
Lorca decía de la poesía que…
Gertrudis Gómez de Avellaneda le dedicaba unos versos. Aquí, un fragmento de su poema…
Nosotros hemos querido seleccionar para este día un poema de Pere Gimferrer.
Pere Gimferrer Torrens es un poeta, prosista, crítico literario y traductor español. Su obra literaria está compuesta por obras en castellano y en catalán. Fue elegido miembro de la Real Academia Española en 1985 y galardonado con el Premio Nacional de las Letras Españolas en 1998.
Arde el mar es un libro compuesto de quince poemas escrito por Pere Gimferrer, que fue publicado por primera vez en una colección de la revista El bardo en febrero de 1966. Ese mismo año ganó el Premio Nacional de Poesía.
ARDE EL MAR
Oh ser un capitán de quince años
viejo lobo marino las velas desplegadas
las sirenas de los puertos y el hollín y el silencio en las barcazas
las pipas humeantes de los armadores pintados al óleo
las huelgas de los cargadores las grúas paradas ante el
[cielo de zinc
los tiroteos nocturnos en la dársena fogonazos un cuerpo
[en las aguas
con sordo estampido
el humo en los cafetines
Dick Tracy los cristales empañados la música zíngara
los relatos de pulpos serpientes y ballenas
de oro enterrado y de filibusteros
un mascarón de proa el viejo dios Neptuno
una dama en las Antillas ríe y agita el abanico de nácar
[bajo los
cocoteros.
Pere Gimferrer, de Arde el mar, 1966
Poema: «Descartes», por Vicente Molina Foix
al venido de lejos,
a sólo un miembro de secciones ocultas
que todo encierran en el estrecho cauce de los libros.
-ignorantes, según se observa, lo fiel de su manejo
con problemas de audiencia más vasta-.Tuvieron que llegar edades más adultas
que le reconocieran.
-algunos han pensado que hallábanse
ante un nuevo profeta de lo inútil-.
(Los grabados de época nos muestran un Descartes
siempre sentado junto al fuego,
con el hábito negro,
más preocupado en la textura o esencia del escrito
que propiamente haciéndolo.)
Poema: Canto nocturno de los marineros andaluces, de Lorca
Canto nocturno de
los marineros andaluces
De Cádiz a Gibraltar
¡qué buen caminito!
El mar conoce mi paso
por los suspiros.
¡Ay muchacha, muchacha,
cuánto barco en el puerto de Málaga!
De Cádiz a Sevilla
¡cuántos limoncitos!
El limonar me conoce
por los suspiros.
¡Ay muchacha, muchacha,
cuánto barco en el puerto de Málaga!
De Sevilla a Carmona
no hay un solo cuchillo.
La media luna, corta,
y el aire, pasa, herido.
¡Ay muchacho, muchacho,
que las olas me llevan mi caballo!
Por las salinas muertas
yo te olvidé, amor mío.
El que quiera un corazón
que pregunte por mi olvido.
¡Ay muchacho, muchacho,
que las olas se llevan mi caballo!
Cádiz, que te cubre el mar,
no avances por ese sitio.
Sevilla, ponte de pie
para no ahogarte en el río.
¡Ay muchacha!
¡Ay muchacho!
¡Qué buen caminito!
Cuánto barco en el puerto
y en la playa ¡qué frío!
Federico García Lorca
(Poemas sueltos, 1933)
Poesía: Amor constante más allá de la muerte, de Quevedo
Cerrar podrá mis ojos la postrera
Sombra que me llevare el blanco día,
Y podrá desatar esta alma mía
Hora, a su afán ansioso lisonjera;
Mas no de esotra parte en la ribera
Dejará la memoria, en donde ardía:
Nadar sabe mi llama el agua fría,
Y perder el respeto a ley severa.
Alma, a quien todo un Dios prisión ha sido,
Venas, que humor a tanto fuego han dado,
Médulas, que han gloriosamente ardido,
Su cuerpo dejará, no su cuidado;
Serán ceniza, mas tendrá sentido;
Polvo serán, mas polvo enamorado.